Centro Armenio de la República Argentina

Armenia 1353/69 - Código Postal: C1414DKC
Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Teléfono: (00 54 11) 4772-3558

e-mail: info@centroarmenio.com.ar

 

Aprendé armenio
La mejor manera de aprender un idioma es estudiarlo con un curso sistemático brindado por un docente calificado.
Consultá por los cursos de Armenio que brindamos en nuestra sede.
Tel: 4775-7900
De todas formas, si querés tener una aproximación general a la lengua armenia y aprender algunas nociones básicas de manera entretenida, aquí te dejamos algunos tips que te pueden ser de utilidad.

EL IDIOMA ARMENIO

El armenio es una lengua indoeuropea de difícil clasificación dentro de esta rama.

Inicialmente había sido considerada de manera errónea como una lengua irania, ya que tiene importante cantidad de vocablos de origen iranio, especialmente de origen parto.

Dentro de las lenguas indoeuropeas, tiene una peculiar relación filogenética con el griego y otras lenguas paleobalcánicas, aunque el parentesco no es tan cercano.

El idioma armenio moderno en sus ditintos dialectos proviene del “krapár” (armenio antiguo).

 

Si bien actualmente existen aún más de veinte dialectos, los principales y más utilizados son dos: el armenio oriental y el armenio occidental, que se han desarrollado en diferentes direcciones y estructuras, en lugares separados y con una literatura distinta. Aunque lógicamente mantienen mucha similitud, existen algunas diferencias gramaticales, ortográficas, terminológicas e idiomáticas.

 

El armenio oriental es hablado en la República de Armenia y en Artsaj.

El armenio occidental es el que hablaban los armenios que vivían en las tierras armenias que, entre el siglo XVI y principios del XX, estaban bajo el yugo del Imperio Otomano, territorios actualmente pertenecientes a la República de Turquía, y que son frecuentemente referenciados como Armenia Occidental o Armenia Histórica. En la actualidad quedan muy pocos armenios allí, ya que en 1915 la población armenia de esa región padeció el Genocidio Armenio, en el que un millón y medio de ellos fueron masacrados, y el resto deportados. La mayoría de los sobrevivientes se refugiaron en Siria y Líbano, y de allí muchos fueron partiendo hacia otros destinos como Francia, Estados Unidos, Grecia, Argentina y Uruguay, entre otros paises, conformando la gran diáspora armenia que existe en la actualidad. Es por lo tanto en estos países de la diáspora donde se habla el armenio occidental, conservado gracias a los sobrevivientes del Genocidio Armenio, a sus descendientes y a las escuelas armenias locales.

Los conceptos bàsicos que aquì compartimos son en armenio occidental.

EL ALFABETO ARMENIO

El alfabeto armenio consta de 38 letras. Es el mismo para armenio oriental y occidental. Fue creado por el obispo, lingüista y teólogo Mesrob Mashtots en el año 405 para traducir la Biblia. Hasta entonces, los armenios empleaban para su idioma la escritura griega, siriana o persa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

​​LETRAS ARMENIAS EN MAYÙSCULA Y MINÙSCULA

(NOMBRE Y PRONUNCIACIÓN)

Ա ա : "Aip" (A)

Բ բ: "Pen" (P)

Գ գ: "Kim" (C)

Դ դ: "Ta" (T)

Ե ե: "Iech" (ie)

Զ զ: "Za" (Z)

Է է: "E" E

Ը ը: "Eot" (eo)

Թ թ: "To" (T)

Ժ ժ: "Ye" (Y)

Ի ի: "Ini" (I)

Լ լ: "Liun" (L)

Խ խ: "Je" (J)

Ծ ծ: "Dza" (Dz)

Կ կ: "Guen" (G)

Հ հ: "Ho" (H)

Ձ ձ: "Tsa (Ts)

Ղ ղ: "Ghad" (Gh)

Ճ ճ: "Dje" (Y)

Մ մ: "Men" (M)

Յ յ: "Hí" (I)

Ն ն: "Nu" (N)

Շ շ: "Sha" (Sh)

Ո ո: "Vo" ("V" ú "O")

Չ չ: "Cha" (Ch)

Պ պ: "Be" (B)

Ջ ջ: "Che" (Ch)

Ռ ռ: "Ra" (R fuerte)

Ս ս: "Se" (S)

Վ վ: "Vev" (V)

Տ տ: "Diun" "D"

Ր ր: "Re" (R suave)

Ց ց: "Tso" (Ts)

Ւ ւ: "Hiun" ("V" ó "I")

Փ փ: "Piur" (P)

Ք ք: "Ke" (K)

Օ օ: "O" (O)

Ֆ ֆ: "Fe" (F)

 

​​PRONOMBRES PERSONALES

Yo : "ies" (Ես)

Tù: "Tun" (Դուն)

Èl / Ella : "An" (Ան)

Nosotros: "Menk" (Մենք)

Ustedes: "Tuk" (Դուք)

Ellos / Ellas: "Anonk" (Անոնք)

Para el trato formal de "usted" en armenio, al igual que en otros idiomas, se utiliza el plural de la segunda persona

SALUDOS

HOLA: “Parév” (Բարեւ)

BUEN DÍA: “Parí luys” (Բարի լոյս)
BUENAS TARDES: "Parí Guesór" (Բարի կէսօր) al mediodía, o “Parí eregó” (Բարի երեկոյ) a la tarde
BUENAS NOCHES: “Parí irigún” (Բարի իրիկուն) cuando se recibe a alguien o se ingresa a un lugar / “Kishér parí” (Գիշեր բարի) cuando nos despedimos.
CHAU: “Tsedesutiún” (Ցտեսութիւն)

A su vez, en armenio tenemos una expresión para despedirse que no tiene una traducción exacta al español: “Menás paróv” (մնաս բարով), su traducción sería “que te quedes bien”, para el trato informal, o “Menák parov” (մնաք բարով) cuando se trata de “usted” y para el plural (“que se quede/n bien”). Esta expresión se utiliza cuando yo me retiro de un lugar pero el/los otro/s permanecen. En el caso inverso, si yo me quedo en un lugar pero el/los otro/s se retiran, se dice: “iertás paróv” (երթաս բարով) “que vayas bien”) al tutear, o “ierták paróv” երթաք բարով (trato formal o plural, “que vaya/n bien”).

 

COLORES

Rojo: "Garmír" (Կարմիր)
Azul: "Gabúid" (Կապոյտ)
Naranja: "Narinchakúin" (Նարնջագոյն)
Blanco: "Yermág" (Ճերմակ)
Negro: "Sev" (Սեւ)
Amarillo: “Teghín” (Դեղին)
Verde: “Ganách” (Կանաչ)
Rosa: “Vartakúin” (Վարդագոյն)
Celeste: "Patsgabúid" (Բացկապոյտ)
Gris: "Mojrakúin" (Մոխրագոյն)
Marrón: “Seryakúin” (Սրճագոյն)
Violeta: “Manishagakúin” (Մանիշակագոյն)

ESTACIONES DEL AÑO

VERANO: "Amár" (Ամառ)

PRIMAVERA: "Karún" (Գարուն)

OTOÑO: "Ashún" (Աշուն)

INVIERNO: "Tsemér"(Ձմեռ)

DÍAS DE LA SEMANA

Lunes: “Iergushaptí” (Երկուշաբթի)
Martes: “Ierekshaptí” (Երեքշաբթի)
Miércoles: “Chorekshaptí” (Չորեքշաբթի)
Jueves: “Hinkshaptí” (Հինգշաբթի)

Viernes: "Urpát" (Ուրբաթ)
Sábado: “Shapát” (Շաբաթ)
Domingo: “Guiraguí” (Կիրակի)

MESES

Enero: "Hunvár" (Հունուար)

Febrero: "Pedervár" (Փետրուար)

Marzo: "Mard" Մարտ

Abril: "Abril" (Աբրիլ)

Mayo: "Maís" (Մայիս)

Junio: "Hunís" (Յունիս)

Julio: "Hulís" (Յուլիս)

Agosto: "Okosdós" (Օգոստոս)

Septiembre: "Sebdempér" (Սեպտեմբեր)

Octubre: "Hogdempér" (Հոկտեմբեր)

Noviembre: "Noiempér" (Նոյեմբեր)

Diciembre: "Tegdempér" (Դեկտեմբեր)

PALABRAS Y FRASES ÚTILES

Sí: "Aió" (այո)
No: "Voch"' (ոչ)
Perdón: "Nerogutiún" (ներողութիւն)
¿Cómo estás?: "¿Inchbés es?" (ինչպէ՞ս էս)
Gracias: "Shenorhagal em" (շնորհակալ եմ)

Muchas gracias: "Šhad shenorhagal" em (շատ շնորհակալ եմ)

De nada: "Pan me che" (բան մը չէ) ó "Charyer" (չ'արժեր)

Por favor: "Jentrém" (խնդրեմ) o "Hayís" (հաճիս)
Bienvenido: "Parí iegar" (բարի եկար)
Bienvenidos (plural o formal): "Parí iegák"' (բարի եկաք)
Te quiero: "Kez gue sirém" (քեզ կը սիրեմ)

Te quiero mucho: "Kez shad gue sirem" (քեզ շատ կը սիրեմ)

Soy armenio: "Ies hay em (ես հայ եմ)

Soy argentino: "Ies aryantintsí em" (ես արժանթինցի եմ)

¿Cuánto cuesta?: "Kaní garyé" (Քանի կ'արժէ՞)

Dinero: "Tram" (Դրամ)

No tengo dinero: "Tram chunim" (Դրամ չունիմ)
Te extraño: "Kezí garodtsadz em" (Քեզի կարօտցած եմ)

Perro: "Shun" (Շուն)

Gato: "Gadù" (Կատու)

Ratòn: "Mug" (Մուկ)

Mesa: "Seghán Սեղան

Silla: "Atór" Աթոռ

Tenedor: "Badarakagh" (Պատարաքաղ)

Cuchillo: "Tanag" (Դանակ)

Cuchara: "Tekál" (Դգալ)

FRUTAS Y VERDURAS

Manzana: "Jentsór" (Խնձոր)

Naranja: "Narínch" (Նարինջ)

Pera: "Dants" (Տանձ)

Banana: "Banán" (Պանան)

Frutilla: "Ielág" (Ելակ)

Uva: "Jaghógh" (Խաղող)

Sandía: "Tsemerúg" (Ձմերուկ)

Mandarina: "Mandarín" (Մանտարին)

Melón: "Sej" (Սեխ)

Durazno: "Teghts" (Դեղձ)

Damasco: "Dsirán" (Ծիրան)

Tomate: "Lolíg" (Լոլիկ)

Lechuga: "Hazár" (Հազար)

Pepino: "Varúnk" (Վարունգ)

Cebolla: "Soj" (Սոխ)

Ajo: "Sejtór" (Սխտոր)

Zanahoria: "Sdebghín" (Ստեպղին)

NÚMEROS

1: "Meg" (մեկ)
2: "Iergú" (երկու)
3: "Ierék" (երեք)
4: "Chors" (չորս)
5: "Hink" (հինգ)
6: "Vets" (վեց)
7: "iote"  եօթը
8: "Ute" (ութը)
9: "ine" (ինը)
10: "Dase" (տասը)